Sunday, February 15, 2009

"My Nacioun": The Man of Law and the Wife of Bath Write British History



I proposed in my last posting that the narrative trajectory of Fragment I of the Canterbury Tales might be seen as one of increasing nationalization, moving from the globalized, perennially expatriated Knight and his temporally and geographically remote tale to the rooted, here-and-now Englishness of that inimitable trio, the Miller, Reeve, and Cook. The nature and value of this newfound "Englishness" then became the question. Especially given the terms of their opposition with the Knight, it's easy to think of these tellers and their tales as embodying an authentic and unadulterated English identity, the mass popular identity of the third estate as against the internationalized francophone nobility and Latinate clergy. The abrupt termination of the Cook's Tale, however, suggests that such authentic and unadulterated Englishness, if it does exist, is a narrative dead end. The identity presupposed by the Cook's account of "oure citee" (I.4365) can't be sustained - at least not without a better sense of its historical underpinnings. This - an understanding of where the English nation came from and how it gained its current form, as a way of confirming its authenticity in the present - is one of the tasks undertaken in Fragments II and III.

Among (many other) things, both the Man of Law's and the Wife of Bath's tales are explorations of the national and pre-national past. In a way, they synthesize the two kinds of scene-setting in Fragment I, combining English places (for at least a significant part of their action) with distant times. In both stories, though, returning to these distant times troubles and undermines the Englishness of those English places. The hopeful, eternalizing "Whilom" that begins the Miller's and Cook's tales, the comfortable assumption that Oxford or "oure citee," London (itself a Celtic name), were always familiar and folksy English places, even back in once-upon-a-time, becomes considerably less viable after the lawyer and Allison have had their say. 

In the Man of Law's Tale, the ancestral English, when first encountered, "[w]ere payens, and that contree everywhere" (534). That is, the origins of England lie in the "strange nacioun," "the Barbre nacioun" (268, 281), to which Custance fears to be sent and against whom (but also for whom) Chaucer's Knight spends his life fighting. "Northhumberlond" (508), at this point in time, is the equivalent of Syria. Not only are these English pagans, they are pagan conquerors, aggressive subjugators of a country not their own - and a Christian one at that. In one sense, this reminder of the pagan Anglo-Saxon conquest of Christian Britons helps recuperate the past evoked by the Man of Law from a completely alienating alterity: the ancestors of the English may have been pagans, but at least they came to a country that was already, and in a sense primordially and inherently, Christian. But even if pre-Anglo-Saxon Britain was already Christian, it was still British, not English. The glib claims of the Miller or the Cook to timeless possession of their narrative spaces come up cold against this fact. The Man of Law, whose familiarity with legal precedent as far back as William the Conqueror (I.323-324) suggests some investment in national continuity across history (but whose inability or unwillingness to go back further than the Norman Conquest also says something about his national identification), certainly wants to minimize this undermining of the national history as much as possible - hence his description of the divine providence and miraculous nature of Northumberland's conversion to Christianity. But the effect of his story is still to expose the inauthenticity of the contemporary national identity in a deep historical perspective.

The Wife of Bath's Tale demonstrates this inauthenticity even more dramatically. In her telling, "this land" was originally so different as to belong to another order of existence: "fulfild of fayerye" (859). The lusty but prosaic world of the third estate tales in Fragment I, wherein John the Carpenter's belief that Nicholas has been charmed by "elves and...wightes" (3479) is a measure of his stupidity, is of recent and artificial creation, product of a religious conquest/exorcism: "the grete charitee and prayeres / Of lymtours and othere hooly freres.... - This maketh that ther ben no fayeryes" (865-866, 872). The contrast between the mechanisms of conversion in Allison's story and those in the Man of Law's are striking: divinely ordained enlightenment channeled through the passive body of Custance vs. the active assertion of male and clerkly authority, linked structurally and thematically with rape (after the friars have completed their exorcism, no incubi remain to prey on women - except the friars themselves [880]; and the description of the fraternal exorcism leads directly into the description of the bachelor knight's rape). The idea that it took such a sustained and implicitly violent effort to make Britain Christian (the necessary precondition to making it the way it is at Chaucer's time) further undermines the authenticity and purity of that ultimate identity. If the effort of Christianizing was even necessary at all: during her wedding-bed sermon to her husband, the fairy woman refers to "[t]he hye God, on whom that we bileeve" (1178). "Fayerye" Britain, by this account, was Christian (or monotheist, or something) already, an idea that would make its male clerkly transformation into the world in which "ther ben no fayeryes" seem all the more coercive and illegitimate.

The havoc that the Wife of Bath's Tale wreaks with authorized ideas about insular history and national identity is underscored by the knight's horrified reaction to the prospect of marrying the "olde wyf": "Allas, that any of my nacioun / Sholde evere so foule disparaged be!" (1068-1069) "Nacioun," here, has a narrow sense of "family" (closer, etymologically, to the root meaning of "birthplace"), but, as the uses of the word in the Man of Law's Tale testify, it also had a Middle English sense very close to the modern meaning of "nation." Thus, while the knight is specifically revolted to have his high lineage associated with this ugly and low-born woman, he also (as the mouthpiece of late 14th century Englishmen) might be thought of as voicing dismay that his nation is "disparaged" by this revelation of alterity and inauthenticity in its past. The Wife of Bath, of course, is hardly advancing a sober theory of history in her tale, but her irreverent and destabilizing retelling of "th' olde dayes" (that comfortable "whilom" of the Miller and the Cook) speaks to her desire to re-imagine and reconstitute the English national community in the present. She inserts herself into the vision of "oure" country and identity promulgated by the Miller, Reeve, and Cook in part by re-imagining the past on which that vision was predicated.

Thus, building off of the steady nationalization of narrative that took place over the course of Fragment I, Fragments II and III explore the historical foundations and justifications of the nation that emerges, and find those foundations to be shallow and unsteady. The Man of Law tells a story of Northumberland's predestined and providential conversion in order to redeem this alterity of the national past and bring it in line with the present, but the Wife of Bath, with a very different view of authority and society, delights in rendering the insular past as different and unfamiliar as possible in order to undercut that authority and that society. 


5 comments:

  1. Your juxtaposition of the interpreted British past, found in lawyer's and wife's tales, and how those interpretations build their characters and what it says about the authenticity of the historical perspectives in each is compelling; however, I don't think you are right in suggesting that the Miller and Cook claim any kind of authority on the past to justify their occupation of some eternally English narrative space. I think they are purely contemporary and though I think you are right to suggest that there is a narrative dead end there I don't think it's because they are actually inauthentic representations of Englishness. The "whilom" they use seems to suggest only "once" or "formerly" as "once" (most likely within a contemporary frame of a few years) or "formerly" (a place in time not long ago and close enough in time for me, as a mere cook, to relate it) and nothing further. If anything, the lawyer's and wife's tales do no make the miller's and cook's claims to "whilom" less viable but more limited to their station and place in time and therefore a more unadulterated account of Englishness - at their class level - in their time. The exposition of the wife's inauthenticity by the lawyer's account, I believe, is fair.

    ReplyDelete
  2. I mean how it builds their disparate sense of national character, not their actual characters - though it does that too.

    ReplyDelete
  3. These are great points. I must, in fact, confess to having developed serious misgivings about my claims in this post in the act of writing it, so your objections are well noted. In particular, I agree with you that the lawyer's and wife's tales have the effect of locating English national identity more firmly and precisely in the here and now; if they demonstrate the inviability of any deep historical identification and justification of English nationhood, it is to reaffirm the viability of Englishness as an imagined community (to crib from Benedict Anderson, and many others) in the present. I think the pilgrims are collectively involved in imagining an English identity for themselves as they tell their tales - which is why I'm still suspicious about arguing that any one pilgrim or group of pilgrims has a monopoly on "Englishness" and in especially that any account of Englishness here is going to be "unadulterated." In other words, I agree with you about the contemporary horizon of Englishness in these tales and the viability of an identity located within that horizon, but I'm not sure that any one teller's representation or articulation of Englishness, even within that horizon, can be "authentic," complete, or adequate in itself. This is why I think the Miller/Reeve/Cook trajectory is a dead end and why the Cook's Tale in particular breaks off. "Oure citee" is never going to be "ours" alone, a self-contained and self-sufficient third-estate English universe. That way lies the incestuous sterility that the Man of Law was right to deplore, and his tale valuably highlights the way any account of Englishness is going to have to acknowledge the constitutive and indissoluble role played by multiple perspectives and foreign influences (Custance's introduction of Christianity, etc.). So, yes, the Miller's or Cook's "whilom" CAN contain a viable English identity, but it does not as the miller or cook articulates it, as if the wider world represented by the Knight and admitted by the Man of Law could be excluded from a sufficient or "authentic" account of what Englishness is.

    ReplyDelete
  4. I think - if you were just to look at the tales themselves - the authenticity of the lawyer's and the wife's is more in doubt since they involve (to various degrees) places in time beyond or before them and a description of cultures (Syrian, pre-conquest or pagan Britain) which suggest an instrumentation of a national or scholarly mythology in their telling. Clearly the wife's tale is more obviously rooted in a mythological construct of England (for the fairies, transmogrification, etc.) but the Man of Law's tale is no less artificial in that it is not purported to be based on his immediate experience.

    I don't argue your notion that England has a history which is informed by "multiple perspectives and foreign influences" of which the miller and the cook - though influenced by it in what has shaped them and their lot in society - are totally ignorant (in that they acknowledge none of it and are incapable of doing so) but their tales - though influenced by more minor mythologies of character for their contemporary space (medieval stereotypes) SEEM more authentic - if exaggerated - because they involve self-referential components and are therefore "unadulterated" tales of Englishness. I use "unadulterated" to mean the lack of an explicit use of "multiple perspectives and foreign influences"; it is just their own, "untainted" by mythology or historical knowledge. Which is also why the Wife's prologue is more compelling than her tale. She is immediately connected to that narrative.

    I don't argue the point that the Man of Law or the Wife of Bath are any less authentic as English pilgrims. I just thought I detected in the post a lean toward declaring the inauthenticity of some broad historical claim (which I argue is not present) in the miller and cook's tales. Plus, I think it could be said, any identification or authentication of national character is often more compelling through a more contemporary lens than a historical or mythological one, at least in "story-telling". It may be "incestuously sterile" (great way of phrasing it) but solid, however limited, in its sense of itself. Just like someone from Boston with a thick Southey accent seems more Boston-like than someone who lives there, grew up there but has little to no trace of Boston in them. This, I realize, does not make them less Bostontonian but certainly - in any stories they may tell - would make them come across as not so easily definable as a Bostontonian. This is dubious but potent!

    I may have dragged this carcass too far. I apologize but it's been interesting!

    ReplyDelete
  5. Just read your response again and I have to say I agree with and enjoy your argument entirely, that is, until you say, "So, yes, the Miller's or Cook's "whilom" CAN contain a viable English identity, but it does not as the miller or cook articulates it, as if the wider world represented by the Knight and admitted by the Man of Law could be excluded from a sufficient or "authentic" account of what Englishness is."

    How can you say their stories CAN contain a viable English identity without admitting that they DO contain a viable English identity even if that identity doesn't quite live up to the absolute breadth and depth that you - as an academic - can see but seem to expect from them? Though your argument is appropriate I think you're shooting at them with the wrong language. Shouldn't your argument be that they DO contain a viable English identity but it is an insufficient (inferior?) one and this is why...If I am confusing your points please let me know.

    Ok...please don't take my interest as a personal attack...you may not be but you never know...I assure you it is not. I think your argument is interesting and smart and it fuels my curiosity.

    ReplyDelete